Nina Belyavskaya (aywen) wrote,
Nina Belyavskaya
aywen

Опрос по поводу сайта Альфрики

Poll #1582635 Сайт Альфрики - переводы терминов и глоссарии

Переводы некоторых терминов D&D, принятые на http://www.fable.ru/aelfrica, отличаются от тех, которые опубликованы в русской "Книге игрока". Следует ли их исправлять?

привести все термины в соответствие с официальным русским переводом
0(0.0%)
оставить отличия только в тех терминах, перевод которых важен именно для этого мира (например, ranger - егерь, а не следопыт)
4(44.4%)
оставить всё как есть
5(55.6%)

Нужны ли на сайте Альфрики глоссарии вообще и в каком виде?

нужен русско-английский
0(0.0%)
нужен англо-русский
1(11.1%)
нужно указывать вариант перевода в "Книге игрока"
0(0.0%)
удобно, когда термины разбиты на тематические группы, как сейчас
0(0.0%)
нужен общий единый список терминов на одной странице
0(0.0%)
нужно указывать английский термин в тексте правил
0(0.0%)
глоссарии вообще не нужны
1(11.1%)
Tags: web, Альфрика
Subscribe

  • Какой должна быть весна

  • Густопече у Брна

    Сегодня для разнообразия - небольшой город, 45 минут поездом от брненского главного вокзала. Поехала я туда, вместе с ещё толпой народу (никогда…

  • Охотничий замок

    Давно я сюда не выкладывала рассказов из поездок с фото. Обычно всё в фейсбуке, туда фотографии проще выкладывать. Но пусть тоже что-то будет.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments